Молитва христос рождается

Советуем ознакомиться молитва христос рождается с несколькими вариантами на русском языке, с полным описанием и картинками.

Разъяснение ирмосов канона Рождеству Христову

Начиная с праздника Введения во храм Пресвятой Богородицы, Церковь установила на утрени пение ирмосов рождественского канона «Христос раждается». Ниже приводится перевод этих песнопений на русский язык.

Перевод: Христос рождается, — славьте! Христос с небес, — встречайте! Христос на земле, — возноситесь! Пой Господу, вся земля, и с веселием воспойте, люди: ибо Он прославился.

Сознайте любовь Божию к вам, ободритесь, падшие, и торжествуйте, переносясь мыслию на небо, которое становится вам доступным.

3. Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну, и в последняя от Девы воплощенному безсеменно, Христу Богу возопиим вознесый рог наш, свят еси, Господи.

Перевод: Прежде веков от Отца нетленно рожденному Сыну, и в последние (времена) бессеменно воплощенному от Девы, Христу Богу воскликнем: возвысивший достоинство наше, свят Ты, Господи!

4. Жезл из корене Иессеова и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы хвальный приосененныя чащи пришел еси, воплощься от неискусомужныя, невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи.

Перевод: Христе — отрасль от корня и цвет от него, — родился Ты от Девы; от горы, осененной чащею, пришел Ты, всехвальный, воплотившись от безмужной, невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи!

От горы, осененной чащею — от Девы.

5. Бог сый мира, Отец щедрот, великаго совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам. Тем богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче.

Перевод: Бог мира, Отец милосердия, Ты послал нам Ангела (вестника) великого совета Твоего, дарующего мир. Посему мы, быв приведены к свету богопознания, в ночи начиная утренние молитвы, славословим Тебя, Человеколюбче.

6. Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият: в Деву же всельшееся Слово, и плоть приемшее, пройде сохраншее нетленну: егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну.

Перевод: Иону, как младенца, из чрева морской зверь изрыгнул, каким принял; и Слово, вселившись в Деву и принявши плоть, родилось, сохранив Ее неврежденною; ибо Оно сохранило Родившую Его непричастною тому тлению, которому не подверглось Само.

7. Отроцы благочестию совоспитани, злочестиваго веления небрегше, огненнаго прещения не убояшася, но посреде пламене стояще пояху: отцев Боже, благословен еси.

Перевод: Отроки, вместе воспитанные в благочестии, презрев нечестивое повеление, не устрашились угрозы огнем, но, стоя среди пламени, пели: благословен Ты, Бог отцев.

8. Чуда преествественнаго росодательная изобрази пещь образ: не бо яже прият палит юныя, яко ниже огнь Божества Девы, в нюже вниде, утробу. Тем воспевающе воспоем: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки.

Перевод: Образ чуда сверхъестественного представила росоносная пещь; ибо не опалила юношей, которых приняла, равно как огонь Божества — утробы Девы, в которую нисшел. Посему, торжествуя, воспоем: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все века.

Величай, душе моя, Честнейшую и Славнейшую горних воинств, Деву Пречистую Богородицу.

9. Таинство странное вижу и преславное: небо вертеп, престол херувимский Деву, ясли вместилище, в нихже возлеже невместимый Христос Бог, Егоже воспевающе величаем.

Перевод: Вижу необычайное и непостижимое таинство: пещера — небо; Дева — престол херувимский; ясли — вместилище, в котором возлежит невместимый Христос Бог. Его мы, воспевая, величаем.

Любити убо нам, яко безбедное страхом, удобее молчание: любовию же, Дево, песни ткати спротяженно сложенныя неудобно есть. Но и, Мати, силу, елико есть произволение, даждь.

Перевод: Нам удобнее бы хранить молчание, как не подвергающее страху; при любви же к Тебе, Дева, составлять песни, стройно сложенные, не легко. Однако, Матерь, даруй нам столько силы, сколько имеем усердия.

5 января 2004 г.

Христос раждается, славите: Христос с небес, срящите: Христос на земли, возноситеся. Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися.

Навечерие Рождества Христова (Рождественский сочельник): в этот день Святая Церковь завершает подготовку к великому празднику Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа. На вечерней службе читаются несколько паремий. Приведем некоторые из них.

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • В воскресенье — православный календарь на предстоящую неделю.
  • Новые книги издательства Сретенского монастыря.
  • Специальная рассылка к большим праздникам.

Христос рождается, славите!

Христос рождается, славите!

Здравствуйте, дорогие посетители православного островка «Семья и Вера»!

Рождественский пост – самый радостный! И не только потому, что готовит нас к самому радостному зимнему празднику – Рождеству Христову, но и потому, что в дни Рождественского поста, начиная с 4 декабря (в праздник Введения во храм Пресвятой Богородицы) – за вечерними богослужениями поются Рождественские ирмосы!

Их также можно читать и за домашним молитвенным правилом.

В ирмосах изложена вся суть Рождественского праздника, которая открывается нам задолго до празднования Рождества Христова.

Приводим их ниже, вместе с переводом с церковнославянского на русский язык:

1. Христос раждается, славите. Христос с Небес, срящите. Христос на земли, возноситеся. Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися.

[Христос рождается, — славьте! Христос с небес, — встречайте! Христос на земле, — возноситесь! Пой Господу, вся земля, и с веселием воспойте, люди: ибо Он прославился].

3. Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну, и в последняя от Девы воплощенному безсеменно, Христу Богу возопим: вознесый рог наш, свят еси, Господи.

[Прежде веков от Отца нетленно рожденному Сыну, и в последние (времена) бессеменно воплощенному от Девы, Христу Богу воскликнем: возвысивший достоинство наше, свят Ты, Господи!]

4. Жезл из корене Иессеова и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы, Хвальный, приосененныя чащи пришел еси, воплощься от Неискусомужныя, Невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи.

[Христе — отрасль от корня и цвет от него, — родился Ты от Девы; от горы, осененной чащею, пришел Ты, всехвальный, воплотившись от безмужной, невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи!]

5. Бог Сый мира, Отец щедрот, Великаго Совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам. Тем богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче.

[Бог мира, Отец милосердия, Ты послал нам Ангела (вестника) великого совета Твоего, дарующего мир. Посему мы, быв приведены к свету богопознания, в ночи начиная утренние молитвы, славословим Тебя, Человеколюбче].

6. Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият; в Деву же всельшееся Слово и плоть приемшее пройде, сохраньшее нетленну, Егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну.

[Иону, как младенца, из чрева морской зверь изрыгнул, каким принял; и Слово, вселившись в Деву и принявши плоть, родилось, сохранив Ее неврежденною; ибо Оно сохранило Родившую Его непричастною тому тлению, которому не подверглось Само].

7. Отроцы благочестию совоспитани, злочестиваго веления небрегше, огненнаго прещения не убояшася, но посреди пламене стояще, пояху: отцев Боже, благословен eси.

[Отроки, вместе воспитанные в благочестии, презрев нечестивое повеление, не устрашились угрозы огнем, но, стоя среди пламени, пели: благословен Ты, Бог отцев].

8. Чуда преестественнаго росодательная изобрази пещь образ: не бо, яже прият, палит юныя, яко ниже огнь Божества Девы, в Нюже вниде утробу. Тем воспевающе воспоем: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки.

[Образ чуда сверхъестественного представила росоносная пещь; ибо не опалила юношей, которых приняла, равно как огонь Божества — утробы Девы, в которую нисшел. Посему, торжествуя, воспоем: вся тварь да благословит Господа и превозносит во все века].

9. Таинство странное вижу и преславное: Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, ясли – вместилище, в нихже возлеже Невместимый – Христос Бог, Егоже воспевающе величаем.

[Вижу необычайное и непостижимое таинство: пещера — небо; Дева — престол херувимский; ясли — вместилище, в котором возлежит невместимый Христос Бог. Его мы, воспевая, величаем].

Похожий материал:

К записи “Христос рождается, славите!” оставлено 4 коммент.

здравствуйте!а надо ли брать благословение на чтение рождественнских ирмосов?

Здравствуйте,наши дорогие!Спаси Вас Бог!Подскажите,пожалуйста,когда лучше читать эти Рождественские ирмосы,после утреннего правила или после вечернего,или можно прочитывыть в течение дня?Заранее благодарю за Вашу отзывчивость,низкий Вам поклон!

Лидия, добрый вечер!

Вы можете их читать в любое время.

В храмах они поются за вечерними службами, поэтому и Вы можете читать их после вечернего правила. А можете утром.

Желаем Вам предрождественского настроения, и Ангела Вам Хранителя!

Оставить комментарий

19 декабря – ПРАЗДНИК!

Рождественская молитва!

Рождественский пост

Молебны перед святынями

Соборные молитвы

Записки в Храм

Счетчик

2010-2017 © Православный сайт “Семья и Вера”

Ирмосы Рождественского канона

Христос раждается, славите:

Христос рождается – славьте!

Комментарии (1)

Христос рождается – славьте!

По закону жанра ирмос каждой песни канона должен быть тематически связан с поэтикой соответствующей песни Священного Писания. Первой библейской песнью считается победный гимн пророка Моисея «Поем Господеви, славно бо прославися…» (см. Исх. 15: 1-19). Связующее звено первого ирмоса — последний стих «яко прославися», совпадающий с верховным образом пророческого гимна Моисея — Господом славы, некогда избавившем Свой народ от египетского рабства. Теперь же Господь со славой воплощается (рождается как Богочеловек) для того, чтобы избавить все человечество от рабства у греха.

Песнь третья – это гимн Анны, матери пророка Самуила (см. 1 Цар. 2: 1-10). В ирмосе Космы Маюмского представлен центральный образ этого гимна – рог, древний библейский символ могущества, силы, достоинства:

Прежде век от Отца

Сыну, прежде (всех) времен

Пророчество Аввакума о Богородице как о Горе Божией, осененной благодатью свыше (см. Авв. 3: 2-19), воплощено в поэтике ирмоса четвертой песни (Иессей – отец царя Давида, прародителя Богородицы):

Жезл из корене Иессеова,

Христос, Ты — отрасль от корня Иессея

По учению Церкви, послание к падшему человечеству Христа-Спасителя, примиряющего грешного человека со Святым Богом, было предопределено на предвечном (состоявшемся ещё до начала бытия мира) Совете Святой Троицы. Именно поэтому в пророчестве Исаии Христос назван Членом Совета и Начальником примирения (см. Ис. 9: 6). Пятый библейский гимн взят из той же книги Исаии (см. 26: 9-20), в которой пророк из глубины ночного мрака (символ человеческого мира зла и греха) приветствует грядущий рассвет как образ пришествия Христа, дающего людям мир с их Создателем и свет познания истинного Бога Отца:

Бог сый мира, Отец щедрот,

Как Бог примирения и Отец сострадания,

Замечательный пример тропаря-метафоры представляет ирмос шестой песни в его поэтической интерпретации шестого библейского гимна – молитвы пророка Ионы (см. Ион. 2: 3-10). Как пророк чудесным образом избежал смерти, на три дня оказавшись в брюхе кита, так и Сын Божий Иисус, родившись от Девы Марии, непостижимо сохранил Ее девство:

Из утробы Иону младенца

Морское чудище, как новорожденного,

Поэтика ирмосов седьмой и восьмой песней канона обращается к образам гимна трех еврейских отроков, своей непреклонной верой в Бога обративших жар пламени раскаленной печи в прохладу росы (см. Дан. 3: 26-88:

Отроцы, благочестию совоспитани,

Воспитанные в почитании (истинного) Бога отроки,

Тропарь ирмоса восьмой песни – также метафора. Он прославляет Бога, чудесно сохранившего Марию, благодаря ее чистоте, от опаления огнем божественной природы Ее Сына так же, как прежде сохранил трех юношей в бушующем огне:

Дающая прохладу (вавилонская) печь

Наконец, ирмос девятой песни передает восхищение песнописца от созерцания дивной мистерии – явления Неба на земле при рождении Спасителя:

Таинство странное вижу

Ирмосы второго рождественского канона – преподобного Иоанна Дамаскина – в большинстве храмов сегодня не исполняются. Канон этот написан византийским ямбическим стихом, и его прозаический славянский перевод не передает всей красоты этой высочайшего уровня церковной поэзии. В качестве задостойника (песнопения, заменяющего привычное «Достойно есть» в праздничные периоды) на Божественной литургии звучит лишь ирмос девятой песни канона Дамаскина, предваряемый припевом:

Величай, душе моя,

Любити убо нам, яко безбедное страхом,

Сколь безопасней было б возлюбить молчанье! –

Молитва христос рождается

05 марта 2009 г.

Ваш обозреватель не поддерживает встроенные рамки или он не настроен на их отображение.

издается по благословению Высокопреосвященнейшего Тихона

Архиепископа Новосибирского и Бердского

ХРИСТОС РАЖДАЕТСЯ, СЛАВИТЕ

история праздника и разъяснение богослужебных песнопений

Установление празднования Рождества Христова относится к первым векам христианства. До IV века в Восточных и Западных Церквах Рождество Христово праздновалось 6 января, было известно под именем Богоявления и вначале относилось собственно ко Крещению Спасителя.

Основная и первоначальная цель установления этого праздника -воспоминание и прославление события явления во плоти Сына Божия. Но была и другая причина и цель: несколько раньше, чем в Православной Церкви, празднование Крещения ввели у себя еретики-гностики (евиониты, докеты, василидиане), потому что они придавали самое большое значение в жизни Спасителя Его Крещению. Так, евиониты учили, что Иисус был сын Иосифа и Пресвятой Девы Марии, и что Христос соединился с Ним при Крещении; докеты признавали во Христе человеческую природу только призрачной; наконец, василидиане не признавали воплощения и учили, что Бог послал свой Ум, первое истечение Божества, и он, как голубь, сошел во Иордане на Иисуса, Который до того был простой человек, доступный греху. Но ничто так не увлекало христиан в ересь, особенно в гностицизм, как богослужение гностиков, полное гармонических и красивых песен. Нужно было гностическому празднику противопоставить свой – православный.

И вот, Православная Церковь установила и у себя торжественный праздник Крещения Господня и назвала его Богоявлением. В этот день Христос не стал впервые Богом, а только явил Себя Богом, представ как Единый от Троицы, Сын Божий во плоти. Чтобы подорвать лжеумствования гностиков относительно Крещения Христова, Церковь стала присоединять к воспоминанию Крещения воспоминание и Рождества. И, таким образом, в IV веке по всему Востоку Крещение и Рождество праздновались в один день, а именно 6 января, под общим именем Богоявления.

Первоначальным основанием для празднования Рождества Христова (как и Крещения) 6 января служило не историческое соответствие этого числа дню рождения Господа Иисуса Христа, а таинственное понимание соотношения между первым и вторым Адамом, между виновником греха и смерти и Начальником жизни и спасения. Второй Адам – Христос, по таинственному созерцанию Древней Церкви, родился и умер в тот же день, в который сотворен и умер первый Адам, – в шестой, ему соответствовало 6 января, первого месяца года.

Праздник Рождества Христова был впервые отделен от Крещения в Римской Церкви в первой половине IV века. Перенесением праздника на 25 декабря Церковь имела в виду создать противовес языческому культу солнца и предохранить верующих от участия в нем и, тем самым, обратить сердца людей к познанию истинного Бога. Известно, что у римлян на 25 декабря (7 января нового стиля) падал языческий праздник в честь зимнего солнцеворота – день (рождения) явления непобедимого солнца, которого не могла одолеть зима и которое с этого времени идет к весне. Этот праздник обновляющегося бога солнца был днем разнузданных увеселений народа, днем забав для рабов, детей и прочих. Таким образом, сам по себе этот день был как нельзя более приличен для воспоминания события Рождества Иисуса Христа, Который в Новом Завете называется Солнцем Правды, Светом мира, Спасителем людей, Победителем смерти.

Празднование Рождества Христова 25 декабря в Восточной Церкви было введено позже, чем в Западной, а именно – во второй половине IV века. Впервые раздельное празднование Рождества Христова и Крещения Господня было введено в Константинопольской Церкви около 377 года по указанию императора Аркадия и благодаря энергии и силе красноречия святителя Иоанна Златоуста. Из Константинополя обычай праздновать Рождество Христово 25 декабря распространился по всему православному Востоку.

Установление празднования Рождества Христова 25 декабря имело еще и другое основание. По мысли отцов Церкви III и IV веков (святые Ипполит, Тертуллиан, Иоанн Златоуст, Кирилл Александрийский, блаженный Августин), 25-е число декабря месяца исторически более всего соответствует дню самого рождения Господа Иисуса Христа.

С древнейших времен известно множество песнопений, прославляющих воплощение Сына Божия. Наиболее часто употребляемые из них – тропарь, кондак и ирмосы канона.

Тропарь – краткое песнопение, выражающее сущность праздника. Иногда в качестве своей темы тропарь берет какую-либо фактическую подробность воспоминаемого священного события и строит на ней назидание вероучитель-ного характера. Так, в тропаре на Рождество Христово взята одна подробность – поклонение волхвов. Необыкновенная звезда, явившаяся на небе во время рождения Спасителя, озарила мир светом знания. Она научила волхвов – звездопоклонников поклоняться Солнцу правды и познавать Восток с высоты – Христа, истинного Бога. «Восток свыше» – так в Новом Завете называет Спасителя святой праведный Захария,отец Иоанна Предтечи (Лк.1,78). Восток здесь означает не название стороны света, а Восходящее Солнце, то есть Иисуса Христа. Физическое солнце светит людям восходя (видимо) снизу вверх, а Солнце правды, Христос, осветил землю, снизойдя на нее с небес (сверху вниз). Отсюда Он – Восход с высоты. Такой риторический прием – сочетание противоположных по смыслу слов – называется оксюморон и часто используется в церковном песнотворчестве.

Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума, в нем бо звездам служащии звездою учахуся Тебе кланятися, Солнцу правды, и Тебе ведети с высоты Востока. Господи, слава Тебе!

Рождение Твое, Христос Бог наш, воссияло для мира светом истинного знания; ибо во время него служащие звездам были научены звездою (же) поклоняться Тебе, Солнцу правды, и познавать Тебя, Восход с высоты. Господи, слава Тебе!

Другим кратким песнопением, прославляющим пришествие в мир Сына Божия, является кондак. Кондак праздника Рождества Христова был написан одним из гениальнейших церковных песнописцев – преподобным Романом Сладкопевцем, жившим в VI веке. Он служил пономарем в храме Святой Софии в Константинополе. Святой Роман часто подвергался насмешкам от своих собратьев-клириков за негромкое и неумелое пение и чтение.

Однажды, в навечерие Рождества Христова (канун праздника), по окончании богослужения, он пал пред иконой Пресвятой Богородицы, горько плача и молясь. Ночью в сонном видении Божия Матерь явилась святому и, подав свиток (по-гречески кондакион), повелела съесть. Так преподобный Роман получил дар книжного разумения, сочинения и исполнения церковных песнопений. За всенощным бдением, когда нужно было воспеть песнь в честь праздника, святой Роман взошел на амвон и дивным голосом пропел свой первый кондак: «Дева днесь Пресущественного раждает…». От свитка, данного Богоматерию (кондакиона), и все песнопения преподобного стали называться кондаками. Всего святым Романом Сладкопевцем было написано более тысячи песнопений, многими из которых христиане и доныне прославляют Бога.

В дополнение к тропарю, изъясняющему суть празднуемого события, кондак дает полную картину, изображая его с внешней стороны. Это словесная икона. Рождество Христово предстает как объединение самых далеких противоположностей: Девы и Того, Кто превыше всякого существа, низкой пещеры и недосягаемо Высокого, ангелов и пастухов, волхвов и звезды, юного Отрока и Предвечного Бога.

Дева днесь Пресущественнаго раждает, и земля вертеп Неприступному приносит, Ангели с пастырьми славословят, волсви же со звездою путешествуют; нас бо ради родися Отроча младо, Превечный Бог.

Сегодня Дева рождает Того, Кто превыше всякого существа и земля преподносит Недосягаемому пещеру; ангелы славословят с пастухами, волхвы же путешествуют со звездой. Ибо ради нас родился юный Отрок, Который есть Предвечный Бог.

Одной из значительных частей праздничного богослужения является канон. Канон – это ряд церковных песнопений, тесно связанных между собою как в музыкальном отношении (напевом, а в греческом подлиннике и определенным стихотворным размером), так и по содержанию. В каноне сопоставляются ветхозаветные прообразы и пророчества с соответствующими событиями Нового Завета, поэтически изливаются благочестивые чувства верующего сердца. Канон состоит из 9 песней (обычно из 8, т. к. вторая песнь отсутствует во всех канонах, кроме великопостных). Каждая песнь делится на ирмос и несколько тропарей.

В службе праздника Рождества Христова имеется два канона. Принадлежат они перу наиболее известных и талантливых песнотворцев – преподобным Косме Маюмскому и Иоанну Дамаскину, жившим в VIII веке.

Вот текст ирмосов – первых строф песен первого канона с переводом на русский язык.

1. Христос раждается, славите. Христос с Небес, срящите. Христос на земли, возноситеся. Пойте Господеви, вся земля, и веселием воспойте, людие, яко прославися.

Христос рождается – славьте! Христос с небес – встречайте! Христос на земле – воспряньте! Пой Господу вся земля и с радостью воспойте люди, ибо Он прославился!

3. Прежде век от Отца рожденному нетленно Сыну, и в последняя от Девы воплощенному безсеменно, Христу Богу возопим: вознесый рог наш, свят еси, Господи.

Прежде веков (до начала времен) нетленно от Отца родившемуся Сыну и в последние времена бессеменно воплотившемуся от Девы, Христу Богу, воскликнем: Свят Ты, Господи, возвысивший рог (символ силы и достоинства) наш!

4. Жезл из корене Иессеова и цвет от него, Христе, от Девы прозябл еси, из горы, Хвальный, приосененныя чащи пришел еси, воплощься от Неискусомужныя, Невещественный и Боже. Слава силе Твоей, Господи.

Отрасль от корня Иесеева и цвет от него, Христос, Ты пророс от Девы; от горы, осененной чащею, пришел Ты, хвалимый, воплотившись от непознавшей мужа, Невещественный и Бог. Слава силе Твоей, Господи!

5. Бог Сый мира, Отец щедрот, Великаго Совета Твоего Ангела, мир подавающа, послал еси нам. Тем богоразумия к свету наставльшеся, от нощи утренююще, славословим Тя, Человеколюбче.

Будучи Богом мира и Отцом милосердия, Ты послал нам Ангела великого Твоего совета, дающего нам мир; поэтому мы приведенные к свету богопознания, бодрствуя с ночи, славословим Тебя, Человеколюбец.

6. Из утробы Иону младенца изблева морский зверь, якова прият; в Деву же всельшееся Слово и плоть приемшее пройде, сохраньшее нетленну, Егоже бо не пострада истления, Рождшую сохрани неврежденну.

Из чрева Иону, как младенца, морской зверь извергнул таким, каким принял; а Слово, вселившись в Деву и приняв плоть, прошло через Нее, сохранив нетленной. Ибо, Само, будучи неподверженным тлению, соблюло Родившую невредимой.

7. Отроцы благочестию совоспитани, злочестиваго веления небрегше, огненнаго прещения не убояшася, но посреди пламене стояще, по-яху: отцев Боже, благословен ecu.

Отроки, воспитанные с благочестием, пренебрегши нечестивым повелением, не убоялись огненной угрозы, но стоя посреди пламени пели: «Боже отцов, Ты благословен»!

8. Чуда преестественнаго росодательная изобрази пещь образ: не бо, яже прият, палит юныя, яко ниже огнь Божества Девы, в Нюже вниде утробу. Тем воспевающе воспоем: да благословит тварь вся Господа и превозносит во вся веки.

Росоносная печь представила образ сверхъестественного чуда; ибо она не опаляет юношей, которых приняла, как и огонь Божества – утробу Девы, в которую вошел. Поэтому, воспевая, воскликнем: «Все творение да благословит Господа и превозносит во все века»!

9. Таинство странное вижу и преславное: Небо – вертеп, Престол Херувимский – Деву, ясли – вместилище, в нихже возлеже Невмес-тимый – Христос Бог, Егоже воспевающе величаем.

Вижу странное и необычайное таинство: пещеру – как небо, Деву – как херувимский престол, ясли (кормушку для скота) – как пространное место, где возлежал невместимый Христос Бог, Которого мы, воспевая, величаем.

«И принесли Ему дары. »

Жаркий, душный Вифлеем. Базилика над пещерой Poждества Спасителя. Несколько ступенек вниз к четырнадцатиконечной серебряной звездочке, преклоненные колена и тепло мрамора, согретого лампадами. «Здесь от девы Марии родился Христос».

Ступени Вифлеемской пещеры сегодня стерты башмаками паломников. А тогда, 2007 лет тому назад, не было никаких ступеней, была холодная пещера, причмокивал мокрыми губами скот, огонь разбрасывал по стенам черные танцующие тени. И была великая минута великого Рождества. А потом в обыкновенных яслях для сена возлежал Младенец, кроткая Мать смотрела с любовью на Сына Человеческого, и воссияла на небе яркая звездочка, которой уготовано было стать путеводной. По ней и пошли в Вифлеем волхвы. «Ибо мы видели звезду. ». Волхвы были учеными мужами, изучали небесные светила, и вот заметили на востоке чудную звезду и пошли по ней на поклонение Богомладенцу.

Было их трое, предание сохранило имена: одного звали Валтасар, другого Гаспар, третьего – Мельхиор. Нес пустыми руками пришли, а с подарками: золото, ладан и смирну принесли, встали смиренно и поклонились. Что такое золото, объяснять не надо.

Ладан – это ароматическая смола особого дерева, очень дорогая, ее подносили в древности царям в знак особого благоговения. Смирна – дорогое благовонное масло, им помазывали умерших. Итак, золото – Царю, ладан – Богу, смирну – Человеку…

Как, в каком виде дошли до нас Дары волхвов? Золото – двадцать восемь небольших пластин разной формы – трапеция, четырехугольник, многоугольник. На каждой – тончайший филигранный орнамент, ни разу не повторяемый. Ладан и смирна -небольшие, величиной с маслину, шарики, их около семидесяти. Эти сокровища хранятся в афонском монастыре святого Павла с особым тщанием. Ценность их, не только духовная, но и историческая, археологическая, неизмерима, потому и помещены они в небольшие ковчеги-мощевики.

Честные Дары волхвов Матерь Божия бережно хранила всю жизнь. А незадолго до своего Успения, зная, что земная Ее жизнь заканчивается, передала Дары, вместе со своим Поясом и Ризой, Иерусалимской Церкви, где они и хранились до 400 года. Византийский император Аркадий перенес Дары в Константинополь для освящения новой столицы империи. Потом они попадают в город Никею и около шестидесяти лет находятся там.

Когда из Константинополя были изгнаны латиняне, Дары возвращаются в столицу. После падения Византии в 1453 году отправляются Честные Дары волхвов на Афон в монастырь святого Павла. Их привезла туда сербская царевна Мария. Там, где стояла коленопреклоненная Мария, теперь водружен крест, он так и называется – Царицын. Позже рядом поставили часовню, внутри которой изображена встреча иноками великой святыни.

От Честных Даров и поныне исходит удивительное благоухание. Иногда Дары выносят из монастырской ризницы для поклонения паломникам, и благоуханием наполняется вся церковь.

Монахи-святогорцы заметили, что Честные Дары исцеляют одержимых нечистыми духами. В 1985 году Дары отправились в Салоники для поклонения в новой церкви во имя святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. На паперти собралось несколько бесноватых, они рычали, душераздирающе кричали. Одну женщину вели к Дарам, она остановилась, стала упираться, четверо крепких мужчин не могли сдвинуть ее с места, стала кричать: «Убирайся прочь, Младенец Вифлеемский!» Ее подвели к ковчегу силой, она упала ничком, лицом в пол, монах взял цветок, украшавший ковчег с Дарами, и перекрестил несчастную. Другой монах поднял ковчег и издали перекрестил ее. Бесноватая вновь стала кричать, лаять, рычать. Наконец ее подтащили к святыне и приложили ковчег к устам. Бесноватая замолкла, несколько минут лежала как мертвая, потом поднялась, медленно вышла из церкви. На другой день опять появилась и на этот раз уже без всяких препятствий приложилась к святыне.

Давным-давно мудрые волхвы отправились в сторону далекого Вифлеема. Начался их путь к Богу. Вот и мы начали путь к Рождеству Христову, начали с Рождественского поста, чтобы, проживая каждый день в молитве, встретить великий праздник. Волхвы не с пустыми руками пришли в Вифлеем. Золото, ладан и смирну принесли Богомладенцу. А с чем мы придем к нему в Рождественскую ночь?

Нет у нас дорогих подарков. Да и недорогих тоже нет. В нашей «походной сумке» – смятение души, суетные будни, тревога. Непраздничный этот багаж тяжел и убог, недостоин света Вифлеемской звезды. Но праздник все равно наступит. Милость Господа прольется на нас и в этот раз. Придет Рождество, озарит углы нашего дома, еще раз обнадежит, одарит тишиной ни с чем не сравнимого Рождественского сочельника. И мы вспомним, что до звезды сегодня есть не положено. И будем вглядываться в сумерки небосвода и торопить звезду: скорее, скорее. А она покажется вовремя. Зависнет над нашей суетной жизнью упреком и праздником. Упреком, потому что и здесь подгоняем, мельтешим, лукавим, а праздником, потому что свет ее, звезды, будет сегодня особым. Рождественский свет. Свет Начала.

Оценка 4.9 проголосовавших: 939
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here